Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 75

गन्धर्वा ऊचुः । रामनाथ त्वमस्माकं भजतां भवसागरे । अपारे दुःखकल्लोले न त्वत्तोन्या गतिर्हि नः

gandharvā ūcuḥ | rāmanātha tvamasmākaṃ bhajatāṃ bhavasāgare | apāre duḥkhakallole na tvattonyā gatirhi naḥ

เหล่าคันธรรพ์กล่าวว่า: “โอ้ พระรามนาถะ พวกเราผู้บูชาพระองค์ท่ามกลางมหาสมุทรแห่งสังสารวัฏ—กว้างไกลไร้ฝั่งและปั่นป่วนด้วยคลื่นแห่งทุกข์—ย่อมไม่มีที่พึ่งอื่นใดนอกจากพระองค์.”

गन्धर्वाःthe Gandharvas
गन्धर्वाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
रामनाथO Rāmanātha
रामनाथ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराम + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
भजताम्of (those) worshipping
भजताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present active participle), षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; पुंलिङ्ग/सर्वलिङ्ग-प्रयोग
भवसागरेin the ocean of worldly existence
भवसागरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभव + सागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
अपारेboundless
अपारे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (भवसागरे)
दुःखकल्लोले(in which there are) waves of sorrow
दुःखकल्लोले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदुःख + कल्लोल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषणार्थ-समास (भवसागरे)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
त्वत्तःthan you/from you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
अन्याanother
अन्या:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (गतिः)
गतिःrefuge; way; deliverance
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नःfor us/of us
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन

Gandharvas

Tirtha: Rāmanātha at Setu

Type: kshetra

Listener: Rāmanātha (Śiva)

Scene: Gandharvas in celestial attire hover above the sea near Setu, singing to Rāmanātha; the ocean’s waves mirror saṃsāra’s turmoil while a calm halo around the liṅga signifies refuge.

G
Gandharvas
R
Rāmanātha (Śiva)

FAQs

Śaraṇāgati: in the turbulence of saṃsāra, the devotee recognizes the Lord alone as the true refuge.

Rāmanātha of Setu (Rāmeśvaram/Setubandha), praised as the saving presence for beings caught in saṃsāra.

Bhajana (devotional worship) is the implied practice; no specific vow or rite is detailed.