प्रत्यहं च गवां क्षीरैर्द्विभारपरिसंमितैः । मधुद्रोणेन तल्लिंगं प्रत्यहं स्नापय प्रभोः
pratyahaṃ ca gavāṃ kṣīrairdvibhāraparisaṃmitaiḥ | madhudroṇena talliṃgaṃ pratyahaṃ snāpaya prabhoḥ
ข้าแต่พระผู้เป็นเจ้า ทุกวันจงสรงลิงคะแห่งพระผู้เป็นเจ้าด้วยน้ำนมโคปริมาณสองภาระ และด้วยน้ำผึ้งหนึ่งโดรณะ สรงทุกวันเถิด
A bodiless divine voice (continuation)
Tirtha: Rāmanātha at Setukṣetra
Type: temple
Listener: A king (prabho/bhūpati addressed)
Scene: Priests pour streams of milk and honey over the liṅga each day; measured vessels indicate ‘two bhāras’ of milk and a droṇa of honey; the sanctum glistens with white and golden flows.
Atonement is sustained practice—daily worship disciplines the mind and invites the Lord’s cleansing grace.
Rāmasetu’s Rāmanātha-liṅga worship setting (Rāmeśvaram sacral geography) is the implied locus.
Daily snāna/abhiṣeka of the liṅga with specified measures of cow’s milk and honey.