सेवस्व वर्षमेकं त्वं त्रिकालं भक्तिपूर्वकम् । प्रदक्षिणप्रक्रमणं नमस्कारं च वै कुरु
sevasva varṣamekaṃ tvaṃ trikālaṃ bhaktipūrvakam | pradakṣiṇaprakramaṇaṃ namaskāraṃ ca vai kuru
“จงปรนนิบัติพระองค์ตลอดหนึ่งปีเต็ม—วันละสามกาลด้วยภักติ จงเวียนประทักษิณา และกระทำวันทนานมัสการด้วย”
A bodiless divine voice (continuation)
Tirtha: Rāmanātha at Rāmasetu
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara (king)
Scene: A devotee-king performing tri-kāla worship over seasons: lamps at dawn, offerings at midday, ārati at dusk; repeated pradakṣiṇā around the liṅga and full prostrations in the temple courtyard.
Steady, time-bound devotion (vrata-like discipline) transforms the devotee—purification arises from consistency, not occasional acts.
The instruction pertains to worship at Rāmasetu’s Rāmanātha shrine (Rāmeśvaram sacral zone).
One-year sevā with trikāla observance, plus pradakṣiṇā (circumambulation) and namaskāra (prostration).