तौ स्वकर्मवशाद्यातौ गृहं त्यक्त्वा त्विदं क्वचित् । तव कर्मवशात्त्वं च तिष्ठस्यस्मिन्महीतले
tau svakarmavaśādyātau gṛhaṃ tyaktvā tvidaṃ kvacit | tava karmavaśāttvaṃ ca tiṣṭhasyasminmahītale
บิดามารดาทั้งสองนั้น ถูกกรรมของตนพาไป ละเรือนแล้วไป ณ ที่อื่น; ส่วนท่านเองก็ถูกกรรมของตนพาให้ดำรงอยู่บนพื้นพิภพนี้
An instructing sage/teacher figure in the Setukhaṇḍa dialogue (contextual; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Setu (Setubandha/Rāmeśvara-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: dvija
Scene: The sage indicates two paths: one fading into the distance (parents’ gati) and one continuing on earth (the listener’s gati), emphasizing karma’s pull like unseen winds.
Separation and departure occur according to karma; understanding this reduces despair and supports righteous action.
The Setukhaṇḍa framework ultimately glorifies Rāmasetu and Rāmanātha, though this verse is doctrinal about karma.
Not yet; the verse establishes karmic reasoning that leads into instructions for preta-kārya later.