Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 61

रामप्रतिष्ठितान्विप्रान्हव्यकव्यादिनार्चयेत् । तुष्टास्ते तोषिताः सर्वा पितृभिः सहदेवताः

rāmapratiṣṭhitānviprānhavyakavyādinārcayet | tuṣṭāste toṣitāḥ sarvā pitṛbhiḥ sahadevatāḥ

พึงถวายความเคารพแด่วิปรพราหมณ์ผู้พระรามทรงสถาปนา ด้วยเครื่องบูชา ‘หัวยะ’ และ ‘กัวยะ’ เป็นต้น เมื่อท่านเหล่านั้นพอใจแล้ว เทวดาทั้งปวงพร้อมด้วยปิตฤทั้งหลายย่อมอิ่มเอมสันติ

rāmapratiṣṭhitānestablished by Rāma
rāmapratiṣṭhitān:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootrāma + pratiṣṭhita (प्रातिपदिक; कृदन्त from prati-√sthā)
Formतत्पुरुषसमासः (rāmeṇa pratiṣṭhitāḥ); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्गः; द्वितीया (2nd); बहुवचनम्; विशेषणम् (viprān)
viprānBrahmins
viprān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचनम्
havyakavyādināwith offerings such as havya and kavya
havyakavyādinā:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roothavya + kavya + ādi (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमासः (havyaṃ ca kavyaṃ ca); ādi-शब्देन समाहारः; नपुंसकलिङ्ग-समूहवाचकप्रातिपदिकम्; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचनम्
arcayetone should worship/honour
arcayet:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (अर्च् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुषः (3rd); एकवचनम्; परस्मैपदम्
tuṣṭāḥpleased
tuṣṭāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (प्रातिपदिक; कृदन्त from √tuṣ)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्गः; प्रथमा (1st); बहुवचनम्; विशेषणम् (te)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; प्रथमा (1st); बहुवचनम्; सर्वनाम
toṣitāḥsatisfied/propitiated
toṣitāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Roottoṣita (प्रातिपदिक; कृदन्त from √tuṣ/√toṣ causative sense)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्गः; प्रथमा (1st); बहुवचनम्; विशेषणम् (te)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; प्रथमा (1st); बहुवचनम्; विशेषणम् (sahadevatāḥ)
pitṛbhiḥwith the Pitṛs (ancestors)
pitṛbhiḥ:
Sahakāraka (Association/सह)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; तृतीया (3rd/Instrumental); बहुवचनम्
sahatogether with
saha:
Sahakāraka (Association marker/सह)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (सह-सम्बन्धवाचक उपसर्गसदृश/particle meaning "with")
devatāḥdeities
devatāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; प्रथमा (1st); बहुवचनम्
sahadevatāḥ(those) together with the deities
sahadevatāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaha (अव्यय) + devatā (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; स्त्रीलिङ्गः; प्रथमा (1st); बहुवचनम्; अर्थः—"देवताभिः सह" (together with the deities)

Skanda (deduced from Setukhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Rāmeśvara (Rāmanātha)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim honors Rāma-established brāhmaṇas with havya and kavya offerings; in the subtle background, devas and pitṛs appear satisfied, receiving the essence of the rite.

Ś
Śrī Rāma
B
Brāhmaṇas (Vipras)
H
Havya
K
Kavya
D
Devatās
P
Pitṛs
R
Rāmeśvaram (implied context)

FAQs

Serving qualified brāhmaṇas in a sacred context harmonizes divine and ancestral obligations—pleasing them is presented as pleasing both gods and Pitṛs.

Rāmeśvaram (Rāmanātha/Rāmeśvara) in the Setukhaṇḍa, where Rāma established the worship system.

Arcana/honoring of Rāma-established brāhmaṇas with havya (for devas) and kavya (for Pitṛs) offerings.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App