Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

तद्बिलं प्रापयामास जानकीरमणो द्विजाः । तस्योपरि बिलस्याथ कृत्वा मण्डपमुत्तमम्

tadbilaṃ prāpayāmāsa jānakīramaṇo dvijāḥ | tasyopari bilasyātha kṛtvā maṇḍapamuttamam

โอ้ทวิชะทั้งหลาย ผู้เป็นที่รักของชานกี (พระราม) ทรงนำให้ไปถึงถ้ำนั้น แล้วเหนือถ้ำนั้นทรงสร้างมณฑปอันประเสริฐ

तत्that
तत्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'बिलम्' इति विशेषणम्
बिलम्cave/pit
बिलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्रापयामासcaused to reach / brought
प्रापयामास:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप्/आप्नोति (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative sense)
जानकीरमणःthe beloved of Jānakī (Rāma)
जानकीरमणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजानकी + रमण (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जानक्याः रमणः)
द्विजाःthe twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तस्यof it/that
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन
उपरिabove, on
उपरि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्ग/अधिकारण-निपात) = 'upon/above'
बिलस्यof the cave
बिलस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अनन्तरार्थक)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala (Absolutive/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive) = 'having done/made'
मण्डपम्a pavilion
मण्डपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'मण्डपम्' इति विशेषणम्

Deducted: Sūta/Lomaharṣaṇa narrating to sages (Setukhaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Nāga-bila-maṇḍapa (Setukṣetra)

Type: kshetra

Listener: dvijāḥ (addressed)

Scene: Rāma, serene and resolute, directs attendants to mark the cavern and raise an excellent pavilion above it; the sea and Setu landscape frame the act of consecrated construction.

R
Rāma (Jānakī-ramaṇa)
S
Sītā (Jānakī)
B
Bila (cavern)
M
Maṇḍapa

FAQs

Sacred space is intentionally created—through dharmic action and construction—to protect pilgrims and stabilize spiritual power.

The Setu/Rāmeśvaram locality featuring a famed cavern (bila) and a maṇḍapa established above it.

The building of a maṇḍapa (pavilion/shrine-structure) as part of establishing and safeguarding the sacred locus.