Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 79

श्रीसूत उवाच । एवं वः कथितं विप्रा यदर्थं राघवेण तु । लिंगं प्रतिष्ठितं सेतौ भुक्तिमुक्तिप्रदं नृणाम्

śrīsūta uvāca | evaṃ vaḥ kathitaṃ viprā yadarthaṃ rāghaveṇa tu | liṃgaṃ pratiṣṭhitaṃ setau bhuktimuktipradaṃ nṛṇām

ศรีสูตกล่าวว่า: โอ้เหล่าวิประ (พราหมณ์) ทั้งหลาย ข้าพเจ้าได้เล่าให้ท่านทั้งหลายฟังแล้วว่า ด้วยเหตุใดราฆวะจึงได้ประดิษฐานศิวลึงค์ไว้ ณ เสตุ—ซึ่งประทานทั้งภุกติ (ความสมบูรณ์โลกีย์) และมุกติ (ความหลุดพ้น) แก่มนุษย์

श्रीसूतःŚrī Sūta
श्रीसूतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī-sūta (प्रातिपदिक; श्री + सूत)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता/वक्ता
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
वःto you / for you
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), बहुवचन; ‘you (of/for you)’—here dative/benefactive sense
कथितम्has been told
कथितम्:
Kriya (Predicative)
TypeAdjective
Root√kath (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘(एतत्) कथितम्’
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), बहुवचन; संबोधन
यत्that which
यत्:
Karma (Object of implied ‘kathitam’)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
अर्थम्purpose
अर्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
राघवेणby Rāghava (Rāma)
राघवेण:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; कर्तृकरण/कर्तृ (agent in passive sense)
तुindeed / however
तु:
Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (contrast/emphasis)
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता (with ‘pratiṣṭhitam’ as predicate)
प्रतिष्ठितम्was established
प्रतिष्ठितम्:
Kriya (Predicative)
TypeAdjective
Rootprati-√sthā (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण (predicate adjective)
सेतौon the bridge (Setu)
सेतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण
भुक्तिenjoyment
भुक्ति:
Samasa-purvapada (Compound member)
TypeNoun
Rootbhukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासपूर्वपद)
मुक्तिliberation
मुक्ति:
Samasa-purvapada (Compound member)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (समासपूर्वपद)
प्रदम्granting
प्रदम्:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootpra-da (प्रातिपदिक; प्र + द from √dā/√dā)
Formकृदन्त-प्रातिपदिक ‘प्रद’ (giver), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘लिङ्गम्’ विशेषण
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध

Sūta

Tirtha: Setu-liṅga (Rāghava-pratiṣṭhita)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa-ṛṣis

Scene: Sūta addressing seated sages, concluding the account: the Setu liṅga established by Rāma is proclaimed bhukti-mukti-prada; a subtle backdrop may show the Setu shoreline and a distant shrine.

S
Sūta
R
Rāghava (Rāma)
Ś
Śiva Liṅga
S
Setu

FAQs

A consecrated tīrtha can support both dharmic prosperity (bhukti) and ultimate freedom (mukti) through Śiva-worship.

Setu tīrtha—identified with the Rāmanātha/Rāmeśvaram Śiva-liṅga tradition.

Implied: worship/approach of the Setu liṅga established by Rāma for attaining bhukti and mukti.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App