Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 89

ताततातेति पस्पर्श पतितं धरणीतले । रामोऽपि दृष्ट्वा पतितं हनूमंतं कपीश्वरम्

tātatāteti pasparśa patitaṃ dharaṇītale | rāmo'pi dṛṣṭvā patitaṃ hanūmaṃtaṃ kapīśvaram

นางร้องไห้เรียกว่า "พ่อจ๋า! พ่อจ๋า!" พลางสัมผัสร่างที่นอนอยู่บนพื้น พระรามเองเมื่อเห็นหนุมาน จอมวานร ล้มลง ก็ทรงหวั่นไหว

ताततातेतिsaying 'dear one, dear one'
ताततातेति:
Sambandha/Discourse (उद्गार-उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootतात तात इति (अव्यय-प्रयोग)
Formइति-समाप्ति सहित उद्गार/वाक्यांश (quotative particle)
पस्पर्शtouched
पस्पर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma-anvaya (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (हनूमन्तम्/नरम्)
धरणीतलेon the surface of the earth
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (धरण्याः तलम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha/Discourse (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), क्रियाविशेषण
पतितम्fallen
पतितम्:
Karma-anvaya (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (हनूमन्तम्)
हनूमन्तम्Hanumān
हनूमन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहनूमन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कपीश्वरम्lord of the monkeys
कपीश्वरम्:
Karma-anvaya (Object-apposition/कर्मसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कपीनाम् ईश्वरः), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; हनूमन्तम् इति विशेषण/उपनाम

Narrator (contextual Purāṇic narrator; speaker not explicit in the verse snippet)

Tirtha: Setu-kṣetra (Rāma-kathā locus)

Type: kshetra

Scene: Sītā bends over Hanumān, crying ‘tāta, tāta’; Rāma arrives and beholds the fallen vānarendra, his face stricken with grief.

S
Sītā
R
Rāma
H
Hanumān

FAQs

The bond between the righteous and their devoted servants is honored; gratitude and grief affirm the sacredness of service.

Setu tīrtha (Setukhaṇḍa), where the remembrance of such dharmic relationships becomes part of the site’s spiritual aura.

None is stated.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App