परिशोध्य च वैदेहीं गंधमादनपर्वते । रामं कमलपत्राक्षं स्थितवानर संवृतम्
pariśodhya ca vaidehīṃ gaṃdhamādanaparvate | rāmaṃ kamalapatrākṣaṃ sthitavānara saṃvṛtam
เมื่อพระไวเทหี (พระสีดา) ได้รับการพิสูจน์ความบริสุทธิ์และชำระให้ผ่องใสบนเขาคันธมาทนะแล้ว พระรามผู้มีเนตรดุจกลีบบัวก็ประทับยืน ณ ที่นั้น ท่ามกลางหมู่วานรที่มาชุมนุมล้อมรอบ
Narratorial voice (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)
Tirtha: Gandhamādana
Type: peak
Scene: On Gandhamādana’s slopes, Sītā stands serene after vindication; Rāma, lotus-eyed, stands steady amid gathered vānaras, the mountain air clear and fragrant, suggesting moral clarity after turmoil.
Purity and truth are ultimately made manifest; Dharma seeks public clarity and the restoration of honor.
Mount Gandhamādana is the named sacred locale in this verse.
A notion of purification/vindication (pariśodhana) is referenced, though no detailed procedure is specified.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.