रामनाथे महालिंगे भक्तरक्षणदीक्षिते । भोजने विद्यमानेऽपि याचनाः किं प्रयास्यथ
rāmanāthe mahāliṃge bhaktarakṣaṇadīkṣite | bhojane vidyamāne'pi yācanāḥ kiṃ prayāsyatha
เมื่อรามนาถะ—มหาลิงคะผู้ปฏิญาณคุ้มครองภักตะ—ประทับอยู่ เหตุใดจึงยังมีคำวิงวอนและการอ้อนวอนอย่างร้อนรน แม้มีอาหารพร้อมแล้วก็ตาม
Skanda (deduced; Setukhaṇḍa Māhātmya narration)
Tirtha: Rāmanātha Mahāliṅga
Type: kshetra
Scene: Inside a lamp-lit corridor, devotees stand before the towering Rāmanātha liṅga; a figure with a begging bowl lowers it, realizing sufficiency and protection in the deity’s presence.
Trust in the protecting presence of Rāmanātha reduces fear and anxious pleading; devotion replaces insecurity.
Setu-kṣetra (Rāmeśvaram), through praise of the Rāmanātha Mahāliṅga.
No explicit rite is prescribed; the verse emphasizes śaraṇāgati (taking refuge) in Rāmanātha’s protective vow.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.