Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

त्रिरात्रस्नानतो ह्यत्र वाजपेयफलं भवेत् । देवतीर्थस्मृतेः सद्यः पापेभ्यो मुच्यते नरः

trirātrasnānato hyatra vājapeyaphalaṃ bhavet | devatīrthasmṛteḥ sadyaḥ pāpebhyo mucyate naraḥ

ผู้ใดอาบน้ำศักดิ์สิทธิ์ ณ ที่นี้ติดต่อกันสามราตรี ย่อมได้ผลบุญดุจประกอบวาชเปยะยัญ และเพียงระลึกถึงเทวตีรถะ ก็พ้นบาปได้โดยฉับพลัน

त्रिरात्रस्नानतःfrom (the act of) bathing for three nights
त्रिरात्रस्नानतः:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootत्रिरात्र-स्नान (प्रातिपदिक; त्रिरात्र + स्नान)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ/कारणार्थे (ablative of cause)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतौ (indeed/for)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: here)
वाजपेयफलम्the fruit of the Vājapeya (sacrifice)
वाजपेयफलम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवाजपेय-फल (प्रातिपदिक; वाजपेय + फल)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
भवेत्would arise / would be obtained
भवेत्:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
देवतीर्थस्मृतेःfrom the remembrance of Devatīrtha
देवतीर्थस्मृतेः:
Hetu/Apādāna (Cause/Source)
TypeNoun
Rootदेवतीर्थ-स्मृति (प्रातिपदिक; देवतीर्थ + स्मृति)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (from remembrance)
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time: immediately)
पापेभ्यःfrom sins
पापेभ्यः:
Apādāna (Source: from)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), बहुवचन
मुच्यतेis freed
मुच्यते:
Kriyā (Predicate verb)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic Māhātmya narration style within Setukhaṇḍa)

Tirtha: Devatīrtha

Type: ghat

Listener: Dvijas/brāhmaṇas (implied audience of the section)

Scene: Pilgrims at a luminous sea-shore ford of Rāmasetu, performing repeated baths over three nights; a subtle aura forms the syllables ‘Devatīrtha’ above the waters, signifying sin-dissolution by remembrance.

D
Devatīrtha
V
Vājapeya

FAQs

Pilgrimage and sincere remembrance of a sacred site can purify sins and bestow great merit traditionally associated with major Vedic sacrifices.

Devatīrtha, within the Setukhaṇḍa sacred geography associated with Rāma’s Setu.

Three-night bathing (trirātra-snānā) at the tīrtha; additionally, even smaraṇa (remembrance) of Devatīrtha is praised as purifying.