Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 18

पांडवानां महातीर्थे पुण्ययोगेषु यो नरः । स्नायात्स मनुज श्रेष्ठो नरकं नैव पश्यति

pāṃḍavānāṃ mahātīrthe puṇyayogeṣu yo naraḥ | snāyātsa manuja śreṣṭho narakaṃ naiva paśyati

ผู้ใดอาบสรง ณมหาตีรถะของปาณฑพ ในกาลแห่งโยคะอันเป็นมงคลและบุญกุศล ผู้นั้นเป็นยอดแห่งมนุษย์ และไม่เคยประสบเห็นนรก

पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महातीर्थेin the great tīrtha
महातीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः (महच्च तत् तीर्थम्)
पुण्ययोगेषुon auspicious occasions/holy conjunctions
पुण्ययोगेषु:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुण्य + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषभावः (पुण्याः योगाः)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यत्-सम्बन्ध
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्नायात्should bathe
स्नायात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मनुजman, human
मनुज:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘श्रेष्ठः’ इत्यस्य विशेष्यभावेन
श्रेष्ठःexcellent, best
श्रेष्ठः:
Karta (Subject complement/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (मनुजस्य)
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
एवat all, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sūta (deduced: Brahmakhaṇḍa narrative style within Setukhaṇḍa Māhātmya)

Tirtha: Pāṇḍavānāṃ Mahātīrtha

Type: ghat

Scene: A grand festival bathing scene at the Pandava tīrtha: pilgrims enter the water at dawn under auspicious celestial alignments; above, a radiant protective canopy symbolizes ‘never seeing hell’, while the bank glows with lamps and banners.

P
Pāṇḍavas
P
Pāṇḍava Mahā-tīrtha

FAQs

Right place and right time—bathing at a sanctified tīrtha on holy occasions—intensifies merit and protects from grievous karmic outcomes.

The Pāṇḍavas’ Mahā-tīrtha (often identified as the Pañca-Pāṇḍava tīrtha) within Setukhaṇḍa.

Snāna at the Mahā-tīrtha specifically during puṇya-yogas (auspicious sacred times).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App