Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

विश्वामित्रोपि धर्मात्मा पुनस्तप्त्वा महत्तपः । लेभे वसिष्ठवाक्येन ब्राह्मण्यं दुर्लभं नृपैः

viśvāmitropi dharmātmā punastaptvā mahattapaḥ | lebhe vasiṣṭhavākyena brāhmaṇyaṃ durlabhaṃ nṛpaiḥ

วิศวามิตรผู้มีธรรมในดวงใจ ก็ได้บำเพ็ญตบะอันยิ่งใหญ่อีกครั้ง และด้วยวาจาของวสิษฐะ เขาบรรลุฐานะพราหมณ์ ซึ่งเป็นสิ่งยากยิ่งสำหรับกษัตริย์จะได้มา

विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) — ‘also/even’
धर्मात्माrighteous-minded
धर्मात्मा:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdharma-ātman (प्रातिपदिक; धर्म + आत्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘righteous-souled’
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘again’
तप्त्वाhaving practiced (austerity)
तप्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Roottap (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपदी — ‘having performed austerity’
महत्great
महत्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘great’ (qualifying तपः)
तपःausterity
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘austerity’
लेभेobtained
लेभे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपदी — ‘obtained’
वसिष्ठवाक्येनby Vasiṣṭha’s statement
वसिष्ठवाक्येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha-vākya (प्रातिपदिक; वसिष्ठ + वाक्य)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by Vasiṣṭha’s word’
ब्राह्मण्यम्Brahmin status
ब्राह्मण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘Brahminhood’
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdur-labha (प्रातिपदिक; दुर् + लभ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — ‘hard to obtain’ (qualifying ब्राह्मण्यम्)
नृपैःby kings
नृपैः:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन — ‘by kings’ (agent in passive sense)

Unknown (narratorial voice within Setu-khaṇḍa; likely Sūta-style narration)

Tirtha: Tapas-kṣetra of Viśvāmitra–Vasiṣṭha encounter (Setukhaṇḍa frame)

Type: kshetra

Scene: Viśvāmitra in intense austerity—standing or seated in yogic stillness—while Vasiṣṭha, serene and radiant, pronounces a confirming word that grants brāhmaṇya; the contrast of royal past and ascetic present is visible.

V
Viśvāmitra
V
Vasiṣṭha

FAQs

True spiritual rank is portrayed as earned through tapas and inner dharma, not merely by birth or royal power.

No single tīrtha is directly praised in this verse; it continues a Setu-khaṇḍa narrative connected to sacred landscapes and sages’ hermitages.

Tapas (austerity) is referenced broadly, without specifying a particular vrata, dāna, or snāna.