शिला भवात्र तस्मात्त्वं रंभे वर्षशतायुतम् । तदंतरे ब्राह्मणेन रक्षिता मोक्षमाप्स्यसि
śilā bhavātra tasmāttvaṃ raṃbhe varṣaśatāyutam | tadaṃtare brāhmaṇena rakṣitā mokṣamāpsyasi
“ฉะนั้น โอ้รัมภา จงเป็นศิลาอยู่ ณ ที่นี้ตลอดสิบแสนปี ในระหว่างนั้น เมื่อได้รับการคุ้มครองโดยพราหมณ์ เจ้าจักบรรลุโมกษะ”
Viśvāmitra
Tirtha: Rambhā-śilā (implied petrification stone/spot)
Type: kund
Listener: Rambhā
Scene: Viśvāmitra pronounces the sentence: Rambhā is to become a stone at that very place for an immense span; yet the scene softens with the clause of eventual release under a brāhmaṇa’s protection—hinting at compassion amid severity. The transformation is envisioned as her form turning to stone while her ornaments fade into stillness.
Even a curse can become a pathway to purification and eventual liberation; divine justice is portrayed as corrective, not merely punitive.
The verse does not name a tīrtha directly, though Setukhaṇḍa broadly relates to sacred geography associated with Setu/Rāmeśvaram traditions.
No explicit ritual is prescribed; it foretells deliverance through the protection/agency of a brāhmaṇa.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.