Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 25

स कदाचिन्महाराजः सेनापरिवृतो बली । मेदिनीं परिचक्राम राज्यवीक्षणकौतुकी

sa kadācinmahārājaḥ senāparivṛto balī | medinīṃ paricakrāma rājyavīkṣaṇakautukī

กาลครั้งหนึ่ง มหาราชผู้ทรงเดชานุภาพนั้น แวดล้อมด้วยกองทัพ ได้เสด็จจาริกไปทั่วแผ่นดิน ด้วยความใคร่จะตรวจดูราชอาณาจักรของพระองค์

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कदाचित्once, at some time
कदाचित्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
महाराजःthe great king
महाराजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (विशेषण-विशेष्य)
सेनाby/with an army
सेना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
परिवृतःsurrounded, accompanied
परिवृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरि + वृ (धातु) → परिवृत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
बलीpowerful
बली:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
परिचक्रामwandered about, traversed
परिचक्राम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + क्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
राज्यof the kingdom
राज्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्ध (genitival relation as first member of compound)
वीक्षणinspection, viewing
वीक्षण:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीक्षण (प्रातिपदिक; √वीक्ष्)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्ध (as compound member)
कौतुकīeager/curious to inspect the kingdom
कौतुकī:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकौतुकिन्/कौतुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास: राज्य-वीक्षण-कौतुकī (राज्यस्य वीक्षणे कौतुकम् यस्य)

Sūta

Listener: ब्राह्मण/ऋषिगण (सम्बोधन-शैली से संकेत)

Scene: महाराज सेना सहित पृथ्वी-पर्यटन करते हुए—ध्वज, रथ/अश्व, नगर-सीमा, वन-मार्ग; ‘राज्यवीक्षण’ का दृश्य।

V
Viśvāmitra (implied)

FAQs

Even worldly duties (rājya-vīkṣaṇa) can become the doorway to transformative encounters that redirect one toward higher dharma.

No tīrtha is named in this verse; it sets the travel context that will connect to Kapitīrtha’s māhātmya.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App