तथास्त्विति खगोप्याह कमलापतिमच्युतम् । हृतामृतं खगं श्रुत्वा तत आखंडलो जवात्
tathāstviti khagopyāha kamalāpatimacyutam | hṛtāmṛtaṃ khagaṃ śrutvā tata ākhaṃḍalo javāt
นกนั้นก็ทูลต่ออจยุตะ ผู้เป็นพระสวามีแห่งกมลาว่า “ตถาสตุ” ครั้นได้ยินว่านกชิงอมฤตไปแล้ว อาขัณฑละ (อินทรา) ก็รีบพุ่งออกไปโดยเร็ว
Narrator (with quoted assent by Garuḍa)
Scene: Garuḍa affirms ‘tathāstu’ to Viṣṇu; immediately the scene shifts—Indra, alerted that amṛta has been seized, rushes forth with urgency.
Worldly power reacts swiftly to protect privilege, but divine order unfolds through higher agreements and vows.
The Setukhaṇḍa’s sacred geography centers on Setu/Rāmeśvaram; this verse advances the story rather than a tīrtha injunction.
None; it narrates Indra’s response to the taking of amṛta.