वालखिल्यान्ससंभारान्ह्रस्वानंगुष्ठमात्रकान् । मज्जतो गोष्पदजले दृष्ट्वा हसितवान्भवान्
vālakhilyānsasaṃbhārānhrasvānaṃguṣṭhamātrakān | majjato goṣpadajale dṛṣṭvā hasitavānbhavān
เมื่อท่านเห็นพวกวาลขิลยะ—ผู้เล็กเพียงขนาดนิ้วหัวแม่มือ—แบกสัมภาระยัญพิธีแล้วกลับจมลงในน้ำเพียงรอยกีบโค ท่านก็ทรงหัวเราะ
Bṛhaspati (addressing Indra)
Type: kund
Listener: Indra
Scene: Indra laughs as he sees the thumb-sized Vālakhilyas, burdened with sacrificial loads, struggling and sinking in a tiny hoof-print puddle; their dignity contrasts with their small bodies.
Mockery of ascetics is a dharmic fault; spiritual stature is not measured by physical size or worldly might.
No tīrtha is mentioned; the verse explains the moral cause leading to later events.
No prescription; it references carrying yajña materials.