सर्वमेव जगत्तृप्तं भुक्ते हविषि विष्णुना । ततो हरिः प्रसन्नात्मा मुद्गलं प्रत्यभाषत
sarvameva jagattṛptaṃ bhukte haviṣi viṣṇunā | tato hariḥ prasannātmā mudgalaṃ pratyabhāṣata
เมื่อพระวิษณุเสวยหวิสนั้นแล้ว สรรพจักรวาลทั้งมวลก็อิ่มเอมสมบูรณ์ ครั้นแล้วพระหริผู้มีพระทัยผ่องใส จึงตรัสกับมุทคละ
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa; exact speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Setukṣetra / Setubandha
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas (dvijāḥ) as audience; Mudgala as the addressed devotee in-scene
Scene: A cosmic visualization: waves of contentment spreading through worlds as Viṣṇu finishes the havis; then Hari turns toward Mudgala, smiling, about to speak a boon.
The Supreme’s satisfaction implies universal harmony; devotion aligns the individual act with cosmic welfare.
Setu (Rāmeśvaram/Setubandha) is the māhātmya frame, presenting the locale as a stage where divine response becomes immediate.
Completion of offering (havis) leading to divine prasāda (pleasure) and ensuing boon-dialogue.