कदाचिदपि तस्येष्टं नैव सिद्ध्यति भूतले । वैतरिण्याख्यनरके पतत्याचंद्रतारकम्
kadācidapi tasyeṣṭaṃ naiva siddhyati bhūtale | vaitariṇyākhyanarake patatyācaṃdratārakam
แม้เพียงครั้งเดียว ความปรารถนาของเขาก็ไม่สำเร็จบนแผ่นดิน และเขาย่อมตกสู่นรกชื่อไวตรณี ตราบเท่าที่จันทร์และดวงดาวยังดำรงอยู่
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Setukṣetra (as the teaching venue)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-oriented audience
Scene: A man’s worldly endeavors fail—withered crops, broken tools—while in the background a terrifying river/hell labeled Vaitaraṇī awaits; above, pitṛs turn away in disappointment.
Ignoring dharmic obligations harms both worldly success and post-death well-being.
Setu-kṣetra, where the Purāṇa frames śrāddha as essential to auspicious outcomes.
The passage reinforces the necessity of Mahālaya śrāddha by contrasting it with severe consequences.