Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 62

तस्य पुत्राश्च पौत्राश्च षण्मुखस्य प्रसादतः । ग्रहैर्वालग्रहैश्चैव न बाध्यंते कदाचन

tasya putrāśca pautrāśca ṣaṇmukhasya prasādataḥ | grahairvālagrahaiścaiva na bādhyaṃte kadācana

ด้วยพระกรุณาแห่งษัณมุขะ บุตรและหลานของเขาย่อมไม่ถูกรบกวนเลย ไม่ว่าด้วยอิทธิพลแห่งเคราะห์ดาว (คฤหะ) หรือด้วยพวกบาลคฤหะ ผู้ฉุดคร่าเด็ก ในกาลใดๆ

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पौत्राःgrandsons
पौत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
षण्मुखस्यof Ṣaṇmukha
षण्मुखस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootषण्मुख (प्रातिपदिक; षट् + मुख)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
प्रसादतःby (his) grace
प्रसादतः:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; अव्ययीभाव-प्रायः प्रयोगः ‘प्रसादतः’ = ‘प्रसादेन/प्रसादात्’
ग्रहैःby grahas (seizing spirits/planets)
ग्रहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
बालग्रहैःby child-seizing spirits
बालग्रहैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; समासः (कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः): ‘बालान् गृह्णन्ति’ इति
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
बाध्यन्तेare afflicted
बाध्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√बाध् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
कदाचनever, at any time
कदाचन:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Deductive: Skanda (Kārttikeya) speaking within Setukhaṇḍa narration

Tirtha: Setukṣetra (Skanda-prasāda linked to Mahālaya)

Type: kshetra

Scene: Skanda (Ṣaṇmukha) stands as a guardian with vel, radiating a protective aura around children and elders; shadowy graha symbols (planets) and bāla-graha figures retreat; the family stands near a tīrtha shore with ritual remnants of śrāddha.

S
Skanda (Ṣaṇmukha)
G
Grahas
B
Bāla-grahas

FAQs

Divine grace obtained through dharmic rites extends beyond the individual, safeguarding descendants from seen and unseen afflictions.

Setukhaṇḍa’s Setu Māhātmya context frames the promise of protection as part of the sacred tradition of the Setu region.

Implied continuation of Mahālaya śrāddha on the prescribed tithi to gain Ṣaṇmukha’s prasāda (grace) and protection.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App