Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 3

कथं वा पातका न्मुक्तो धनुष्कोटौ निमज्जनात् । एतच्छुश्रूषमाणानां विस्तराद्वद नो मुने

kathaṃ vā pātakā nmukto dhanuṣkoṭau nimajjanāt | etacchuśrūṣamāṇānāṃ vistarādvada no mune

เขาหลุดพ้นจากบาปกรรมได้อย่างไรด้วยการดำดิ่ง ณ ธนุษโกฏิ? พวกเราปรารถนาจะฟังเรื่องนี้ยิ่งนัก; โอ้ฤๅษี โปรดกล่าวแก่เราด้วยรายละเอียดเถิด

कथम्how?
कथम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb) — indeclinable
वाor; indeed
वा:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (or/indeed) — particle
पातकात्from sin
पातकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन — Neuter, Ablative, Singular
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; मुच् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त — Masculine, Nominative, Singular
धनुष्कोटौat Dhanuṣkoṭi
धनुष्कोटौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधनुष्कोटि (प्रातिपदिक; धनुष् + कोटि)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Feminine, Locative, Singular
निमज्जनात्from immersion; by dipping
निमज्जनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootनिमज्जन (प्रातिपदिक; नि + मज्ज् + ल्युट्)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (हेतु/अपादान), एकवचन — Neuter, Ablative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
शुश्रूषमाणानाम्of those who are eager to hear
शुश्रूषमाणानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशुश्रूष् (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle, Ātmanepada sense), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; पुंलिङ्ग (सामान्यतः) — Genitive, Plural
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
Kriya-visheshana (Manner/प्रकार)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (रीत्या/प्रकारे), एकवचन — Masculine, Ablative, Singular (idiom: ‘in detail’)
वदtell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person, Singular
नःto us
नः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, बहुवचन; अत्र चतुर्थी (सम्प्रदान) — Dative, Plural
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular

Sages (Munis)

Tirtha: Dhanuṣkoṭi

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: Sages lean in with eager faces, hands joined, requesting ‘vistarāt’; behind them a faint imaginative tableau of a man immersing fully (nimajjana) in churning sea-water, symbolizing the washing away of sins.

D
Dhanuṣkoṭi
S
Sages

FAQs

The tradition encourages attentive listening (śravaṇa) to tīrtha-māhātmya, which deepens faith in dharma and purification.

Dhanuṣkoṭi, specifically its power to cleanse sins through immersion.

Nimajjana/snānā—ritual immersion at Dhanuṣkoṭi.