एवं प्रब्रुवतोस्तत्र प्लवंगमसृगालयोः । यदृच्छया दैवयोगात्पूर्वपुण्यवशाद्द्विजाः
evaṃ prabruvatostatra plavaṃgamasṛgālayoḥ | yadṛcchayā daivayogātpūrvapuṇyavaśāddvijāḥ
ขณะนั้นเมื่อวานรและสุนัขจิ้งจอกกำลังสนทนากันอยู่ ณ ที่นั้น ก็เกิดขึ้นโดยบังเอิญ—ด้วยการประจวบแห่งเทวะ และด้วยอำนาจบุญเก่าก่อน—ทวิชะ (มุนีผู้เกิดสองครั้ง) ได้มาถึง
Narrator (unidentified in snippet; narrative voice of the Purāṇa)
Tirtha: Setukṣetra (Setubandha/Rāmeśvara region)
Type: kshetra
Listener: (Assembly of listeners; not explicit here)
Scene: On a coastal tīrtha landscape near the Setu, a monkey and a jackal converse; from the distance a twice-born sage approaches, the moment framed as destiny ripening.
Transformative guidance often comes through daivayoga, activated by pūrvapuṇya—past spiritual merit.
Setu Māhātmya forms the sacred geography, implying the Setu region as a locus where providential meetings occur.
None; it highlights divine timing and the fruit of past merit.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.