Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

एवं प्रब्रुवतोस्तत्र प्लवंगमसृगालयोः । यदृच्छया दैवयोगात्पूर्वपुण्यवशाद्द्विजाः

evaṃ prabruvatostatra plavaṃgamasṛgālayoḥ | yadṛcchayā daivayogātpūrvapuṇyavaśāddvijāḥ

ขณะนั้นเมื่อวานรและสุนัขจิ้งจอกกำลังสนทนากันอยู่ ณ ที่นั้น ก็เกิดขึ้นโดยบังเอิญ—ด้วยการประจวบแห่งเทวะ และด้วยอำนาจบุญเก่าก่อน—ทวิชะ (มุนีผู้เกิดสองครั้ง) ได้มาถึง

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
प्रब्रुवतोःof the two who were speaking
प्रब्रुवतोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeVerb
Rootप्र + ब्रू (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); षष्ठी/सप्तमी? द्विवचनस्य रूपम्: प्रब्रुवतोः = षष्ठी द्विवचन (genitive dual) ‘of the two speaking’
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
प्लवङ्गमmonkey
प्लवङ्गम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्लवङ्गम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; ‘of the monkey’ (as member of a pair)
सृगालयोःjackal
सृगालयोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसृगाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; ‘of the jackal’ (as member of a pair)
यदृच्छयाby chance
यदृच्छया:
Hetu/Karaṇa (Instrumental cause)
TypeNoun
Rootयदृच्छा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; अव्ययीभावार्थे ‘by chance/accidentally’
दैवयोगात्from the conjunction of fate
दैवयोगात्:
Hetu (Cause/Source)
TypeNoun
Rootदैव + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (दैवस्य योगः)
पूर्वपुण्यवशात्due to the power of former merit
पूर्वपुण्यवशात्:
Hetu (Cause/Source)
TypeNoun
Rootपूर्व + पुण्य + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुष-समास (पूर्वस्य पुण्यस्य वशः)
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन

Narrator (unidentified in snippet; narrative voice of the Purāṇa)

Tirtha: Setukṣetra (Setubandha/Rāmeśvara region)

Type: kshetra

Listener: (Assembly of listeners; not explicit here)

Scene: On a coastal tīrtha landscape near the Setu, a monkey and a jackal converse; from the distance a twice-born sage approaches, the moment framed as destiny ripening.

V
Vānara (monkey)
S
Sṛgāla (jackal)
D
Dvija (twice-born sage)

FAQs

Transformative guidance often comes through daivayoga, activated by pūrvapuṇya—past spiritual merit.

Setu Māhātmya forms the sacred geography, implying the Setu region as a locus where providential meetings occur.

None; it highlights divine timing and the fruit of past merit.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App