Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

प्रददौ रामनाथाय बहुवित्तानि भक्तितः । ब्राह्मणेभ्यो धनं धान्यं क्षेत्राणि च ददौ तदा

pradadau rāmanāthāya bahuvittāni bhaktitaḥ | brāhmaṇebhyo dhanaṃ dhānyaṃ kṣetrāṇi ca dadau tadā

ด้วยศรัทธาเขาถวายทรัพย์อันมากมายแด่พระรามนาถะ แล้วในกาลนั้นเองก็ถวายทานแก่พราหมณ์ทั้งหลาย ทั้งเงิน ทรัพย์ ข้าวเปลือก และที่นาไร่ด้วย

प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र
रामनाथायto Rāmanātha
रामनाथाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य नाथः)
बहुवित्तानिmuch wealth (many riches)
बहुवित्तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबहु + वित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (बहु वित्तं यस्मिन्/बहु-वित्तम्)
भक्तितःout of devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; हेतौ (cause)
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), बहुवचन
धनम्money/wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
धान्यम्grain
धान्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधान्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
क्षेत्राणिfields/lands
क्षेत्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Narrator

Tirtha: Rāmanātha (Rāmeśvara)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis

Scene: King Dharmagupta stands before the Rāmanātha liṅga, offering heaps of wealth; brāhmaṇas receive gold, grain, and land grants, while ministers witness the royal charity.

R
Rāmanātha
B
Brāhmaṇas

FAQs

Pilgrimage devotion is meant to mature into generosity—supporting dharma through offerings to the deity and sustenance for learned brāhmaṇas.

Rāmanātha at Setu (Rāmeśvaram), the recipient of devotional offerings.

Dāna: offerings to Rāmanātha and charitable gifts to brāhmaṇas—wealth, grain, and land.