Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

श्रुतिसिद्धं महापुण्यं ब्रह्महत्यादिशोधकम् । नीत्वा तत्र सुतं तेऽद्य स्नापयस्व महीपते

śrutisiddhaṃ mahāpuṇyaṃ brahmahatyādiśodhakam | nītvā tatra sutaṃ te'dya snāpayasva mahīpate

พิธีศักดิ์สิทธิ์นี้เป็นที่รับรองโดยพระเวท มีบุญยิ่งใหญ่ และชำระบาปหนักแม้ถึงขั้นฆ่าพราหมณ์ได้ โอ้พระราชา วันนี้จงพาบุตรของท่านไปที่นั่นและให้เขาอาบน้ำชำระกาย

श्रुतिसिद्धम्established by scripture
श्रुतिसिद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रुति (प्रातिपदिक) + सिद्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; श्रुत्या सिद्धम् इति षष्ठी-तत्पुरुष (by the authority of śruti, established)
महापुण्यम्very meritorious
महापुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; महत् पुण्यम् इति कर्मधारय
ब्रह्महत्यादिशोधकम्purifier of brahma-slaughter etc. sins
ब्रह्महत्यादिशोधकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + शोधक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ब्रह्महत्यादीनां शोधकम् इति षष्ठी-तत्पुरुष
नीत्वाhaving led (him)
नीत्वा:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); धातु: नी (to lead), परस्मैपदी; ‘having taken/led’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सुतम्son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
तेyour
ते:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन (enclitic); ‘of you/your’
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala-adhikarana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
स्नापयस्वbathe (him) / cause (him) to bathe
स्नापयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative) ‘cause to bathe’
महीपतेO king
महीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन

Jaimini (to King Nanda, by narrative context)

Tirtha: Dhanuṣkoṭi (Setu-kṣetra)

Type: kshetra

Scene: A sage instructs a king to take his afflicted son to the sea-edge tīrtha; the horizon shows the Setu line, conch-shell waves, and pilgrims preparing for ritual bathing.

J
Jaimini
N
Nanda
D
Dhanuṣkoṭi (implied ‘tatra’ in Setukhaṇḍa context)

FAQs

Vedic-approved tīrtha-bathing, done with faith, is portrayed as a powerful purifier even for the gravest karmic stains.

Dhanuṣkoṭi in the Setukhaṇḍa (Setu region), indicated by the instruction “take him there” within this section’s narrative.

Snāna (ritual bathing) at the tīrtha, undertaken immediately and specifically for the son.