Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 84

युधामन्युं महावीर्यममुत्तमौजसमेव च । तथैव द्रौपदीपुत्रानवशिष्टांश्च सोमकान्

yudhāmanyuṃ mahāvīryamamuttamaujasameva ca | tathaiva draupadīputrānavaśiṣṭāṃśca somakān

เขายังสังหารยุธามันยุ ผู้เป็นมหาวีรบุรุษ และอุตตเมาชา ผู้มีเดชานุภาพสูงส่ง; และในทำนองเดียวกันก็ฆ่าบุตรของเทราปทีและพวกโสมกะที่เหลือทั้งหมด

युधामन्युम्Yudhāmanyu (name)
युधामन्युम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुधामन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; व्यक्तिनाम
महावीर्यम्the very valorous one / great in prowess
महावीर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (उपसर्ग/पूर्वपद-प्रातिपदिक) + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समासः (महद् वीर्यम्)
अम्(textual artifact)
अम्:
None
TypeIndeclinable
Root(पाठभेद/सन्धि-अवशेषः)
Formअसंगत-पद (likely sandhi/orthographic artifact); अर्थ-निरपेक्ष
उत्तमौजसम्Uttamaujas (name) / one of excellent vigor
उत्तमौजसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउत्तम (प्रातिपदिक) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय-समासः (उत्तमम् ओजः यस्य)
एवindeed/just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तथैवlikewise
तथैव:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + एव (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
द्रौपदीपुत्रान्the sons of Draupadī
द्रौपदीपुत्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्रौपदी (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्रौपद्याः पुत्राः)
अवशिष्टान्remaining/surviving
अवशिष्टान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव + शिष् (धातु) → अवशिष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
सोमकान्the Somakas
सोमकान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसोमक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; जनपद/गण-नाम

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in frame)

Scene: Inside the sleeping quarters of the camp: famed warriors and the youthful sons of Draupadī lie slain; the attacker moves like a shadow; banners droop; attendants recoil in horror.

Y
Yudhāmanyu
U
Uttamaujā
D
Draupadī
D
Draupadī-putrāḥ
S
Somaka

FAQs

The Purāṇic lens highlights how adharma can erase even illustrious lineages, urging restraint and righteousness.

Setu-kṣetra (Rāmeśvaram region) frames the chapter, but this verse itself focuses on an itihāsa-echo narrative.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App