समंतादावृतं सर्वं न्यग्रोधपरि मण्डलम् । वायसांस्तान्निहत्यासावुलूको मुमुदे तदा
samaṃtādāvṛtaṃ sarvaṃ nyagrodhapari maṇḍalam | vāyasāṃstānnihatyāsāvulūko mumude tadā
บริเวณรอบต้นไทรทั้งหมดถูกปกคลุมไปทั่ว เมื่อสังหารกาเหล่านั้นแล้ว นกฮูกตัวนั้นก็เปรมปรีดิ์ในเวลานั้น
Narrator (traditionally Sūta to sages)
Scene: A dense banyan canopy forms a circular arena; crows lie scattered; an owl (ulūka/bhāsa-like raptor) stands exultant in moonlit shadow, feathers ruffled, eyes bright; the grove feels like a ritual maṇḍala turned violent.
Joy rooted in violence is depicted as grim; the narrative sets up a reflection on the ethics and consequences of deceitful victory.
No explicit tīrtha praise occurs in this verse.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.