Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

कृपभोजौ तदा निद्रां भेजातेऽतिप याक्रमौ । सुखोचितास्त्वदुःखार्हा निषेदुर्धरणीतले

kṛpabhojau tadā nidrāṃ bhejāte'tipa yākramau | sukhocitāstvaduḥkhārhā niṣedurdharaṇītale

แล้วกฤปะกับโภชะ (กฤตวรมะ) ก็หลับไป เพราะกำลังสิ้นเปลืองยิ่งนัก; ผู้เคยชินความสุขและไม่เหมาะแก่ความทุกข์ จึงเอนกายลงบนพื้นดินเปล่า

कृपभोजौKṛpa and Bhoja
कृपभोजौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकृप-भोज (प्रातिपदिक; कृप + भोज)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; समासः द्वन्द्वः (कृपश्च भोजश्च)
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
निद्राम्sleep
निद्राम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
भेजातेtook/entered (sleep)
भेजाते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, द्विवचन; आत्मनेपद
अतिपयाक्रमौvery valiant (both)
अतिपयाक्रमौ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति-पराक्रम (प्रातिपदिक; अति + पराक्रम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन; समासः तत्पुरुषः (अतिशयेन पराक्रमः)
सुखोचिताःaccustomed to comfort
सुखोचिताः:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसुख-उचित (कृदन्त/प्रातिपदिक; उचित from √वच्/उच् in sense ‘fit/accustomed’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (सुखे उचिताः)
तुbut
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (adversative particle)
अदुःखार्हाःnot fit for suffering
अदुःखार्हाः:
Karta-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootअ-दुःख-अर्ह (प्रातिपदिक; नञ् + दुःख + अर्ह)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (दुःखं अर्हन्ति इति; नञ्-पूर्वकः)
निषेदुःsat down
निषेदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-षद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
धरणीतलेon the ground
धरणीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी-तल (प्रातिपदिक; धरणी + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (धरण्याः तलम्)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Listener: viprendra

Scene: Two warriors, drained, lie on the hard earth with cloaks as thin bedding; weapons set aside. The banyan’s shadow spreads like a canopy; the third figure remains tense and upright nearby.

K
Kṛpa
K
Kṛtavarmā (Bhoja)

FAQs

Worldly comfort is fragile; when circumstances turn, even the privileged must endure hardship—hence the need for inner discipline.

No named tirtha is stated; the verse continues the campsite setting near the nyagrodha on the Setukhaṇḍa route.

None; it narrates sleep and resting on the ground.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App