Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

ऋषय ऊचुः । अश्वत्थामा कथं सूत सुप्तमारणमाचरत् । कथं च मुक्तस्तत्पापाद्धनुष्कोटौ निमज्जनात्

ṛṣaya ūcuḥ | aśvatthāmā kathaṃ sūta suptamāraṇamācarat | kathaṃ ca muktastatpāpāddhanuṣkoṭau nimajjanāt

เหล่าฤๅษีกล่าวว่า: โอสุตะ อัศวัตถามาได้กระทำการฆ่าผู้ที่กำลังหลับได้อย่างไร? และเขาพ้นบาปนั้นได้อย่างไรด้วยการดำดิ่งชำระตน ณ ธนุษโกฏิ?

ऋषयःthe sages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन, परस्मैपद
अश्वत्थामाAśvatthāmā
अश्वत्थामा:
Karta (Subject of subordinate clause)
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नवाचक/interrogative adverb)
सूतO Sūta
सूत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सुप्तमारणम्killing of one who was asleep
सुप्तमारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुप्त + मारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सुप्तस्य मारणम्)
आचरत्did/committed
आचरत्:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootआ-चर् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
कथम्how?
कथम्:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नवाचक/interrogative adverb)
and
:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/conjunction)
मुक्तःfreed
मुक्तः:
Karta/Predicate (Subject complement)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; क्तान्त (past passive participle)
तत्पापात्from that sin
तत्पापात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तत् पापम्)
धनुष्कोटौat Dhanushkoṭi
धनुष्कोटौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधनुष् + कोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; समासः—तत्पुरुष
निमज्जनात्by (the act of) immersion
निमज्जनात्:
Hetu (Cause/Instrumental cause)
TypeNoun
Rootनि-√मज्ज् (धातु) + अन (प्रत्यय; भाववाचक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th case), एकवचन; भावकृदन्त (action noun)

Ṛṣis (sages) addressing Sūta

Tirtha: Dhanuskoṭi

Type: kshetra

Listener: Sūta

Scene: Forest hermitage assembly: sages question Sūta about Aśvatthāmā’s night-time killing and subsequent purification at Dhanuskoṭi; juxtapose dark night violence with bright sea-bath redemption imagery.

Ṛṣis
S
Sūta
A
Aśvatthāmā
D
Dhanuskoṭi

FAQs

Even grave wrongdoing is framed as addressable through prāyaścitta and tīrtha-grace, prompting inquiry into dharma and purification.

Dhanuskoṭi, highlighted as a place where immersion can remove severe sin.

Nimajjana (ritual immersion) at Dhanuskoṭi as a means of release from sin.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App