अतः सेतुमिमं भिंधि धनुष्कोट्या रघूद्वह । इति संप्रार्थितस्तेन पौलस्त्येन स राघवः
ataḥ setumimaṃ bhiṃdhi dhanuṣkoṭyā raghūdvaha | iti saṃprārthitastena paulastyena sa rāghavaḥ
ดังนั้น ข้าแต่ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์รฆุ จงทำลายสะพานเซตุนี้ด้วยปลายคันศร ณ ธนุสโกฏิ—เปาลัสตยะได้วิงวอนพระราฆวะด้วยความอ้อนวอนยิ่ง
Setukhaṇḍa narrator (contextual Purāṇic voice; specific speaker not explicit in the snippet)
Tirtha: Rāma-setu / Dhanuskoṭi
Type: peak
Listener: Dvijas/ṛṣis (implied)
Scene: Paulastya, a venerable sage, stands before Rāghava at the Setu shore, hands folded, earnestly requesting that Rāma break the Setu with the bow-tip; the bridge-stones and sea form a dramatic backdrop.
Purāṇic tīrthas are anchored in sacred acts of divine heroes, making the landscape itself a carrier of merit.
Setu and Dhanuskoṭi, where Rāma’s bow-tip action is situated.
No ritual is prescribed; it narrates a sacred request shaping the tīrtha’s sanctity.