Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 77

श्रीरामधनुषः कोट्या यो रेखां पश्यते कृताम् । अनेकक्लेशसंयुक्तं गर्भवासं न पश्यति

śrīrāmadhanuṣaḥ koṭyā yo rekhāṃ paśyate kṛtām | anekakleśasaṃyuktaṃ garbhavāsaṃ na paśyati

ผู้ใดได้เห็นรอยเส้นอันศักดิ์สิทธิ์ที่ปลายคันศรของพระศรีรามะขีดไว้ ผู้นั้นย่อมไม่ต้องกลับไปสู่การอยู่ในครรภ์อันเต็มด้วยความทุกข์นานาประการอีก

श्रीरामधनुषःof Śrī Rāma's bow
श्रीरामधनुषः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्री-राम-धनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठीविभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रीरामस्य धनुः)
कोट्याwith the tip (edge)
कोट्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/साधनार्थे
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचकः
रेखाम्a line
रेखाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरेखा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
पश्यतेsees
पश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष? → मध्यमपुरुष?; रूपतः—प्रथमपुरुष एकवचन परस्मैपद (paśyati अपेक्षितम्), अत्र पाठे ‘पश्यते’ आत्मनेपद-रूपं (प्रथमपुरुष एकवचन)
कृताम्made, drawn
कृताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्तः—क्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘रेखाम्’ इति विशेषणम्
अनेकक्लेशसंयुक्तम्associated with many sufferings
अनेकक्लेशसंयुक्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक-क्लेश-संयुक्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अनेकैः क्लेशैः संयुक्तम्)
गर्भवासम्dwelling in the womb
गर्भवासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ-वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गर्भे वासः)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Setukhaṇḍa narrator (contextual Purāṇic voice; specific speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: Dhanuskoṭi (Rāma-rekhā-darśana)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis / dvijas (implied audience of the māhātmya)

Scene: At the sea’s edge near the Setu, pilgrims behold a sacred ‘line’ said to be traced by the tip of Rāma’s bow; the ocean glitters, the horizon is vast, and the act of seeing becomes a threshold to liberation.

Ś
Śrī Rāma
D
Dhanuskoṭi

FAQs

Darśana of a Rāma-associated sacred mark is praised as a direct cause for freedom from rebirth.

Dhanuskoṭi, connected with Rāma’s Setu tradition in the Setukhaṇḍa.

No specific rite is prescribed here; the act emphasized is darśana (beholding) of the sacred line/mark.