Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 30

यो हरेद्विप्रवित्तानि स्तेयेन बलतोऽपि वा । अन्येषामपि वित्तानि राजा तत्पुरुषोऽपि वा

yo haredvipravittāni steyena balato'pi vā | anyeṣāmapi vittāni rājā tatpuruṣo'pi vā

ผู้ใดลักเอาทรัพย์ของพราหมณ์ ไม่ว่าด้วยการขโมยหรือด้วยกำลัง หรือแม้ชิงทรัพย์ของผู้อื่นด้วย—จะเป็นพระราชาหรือคนของพระราชาก็ตาม—ย่อมก่อบาปหนักยิ่ง

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular (relative pronoun)
हरेत्should take away
हरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — should take away/steal
विप्र-वित्तानिBrahmins' wealth
विप्र-वित्तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + वित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — accusative plural; कर्म (object)
स्तेयेनby theft
स्तेयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तेय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular; प्रकार/करण (means/manner)
बलतःforcibly
बलतः:
Karana (Manner/करण)
TypeIndeclinable
Rootबलतस् (अव्ययभावे)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त, प्रकारवाचक) — adverb ‘by force’
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/अपि-कार) — particle ‘even/also’
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक निपात) — ‘or’
अन्येषाम्of others
अन्येषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — genitive plural
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-कार) — particle ‘also’
वित्तानिwealth, possessions
वित्तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन — accusative plural; कर्म (object)
राजाa king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
तत्-पुरुषःhis servant/agent
तत्-पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular; ‘his man/that man’ (dependent/agent)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-कार) — particle ‘also/even’
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक निपात) — ‘or’

Skanda (deduced; Setu-khaṇḍa narrative voice within Brahmakhaṇḍa)

Scene: A royal court scene: a king or his agent seizing a brāhmaṇa’s wealth; the brāhmaṇa stands firm with sacred thread and water-pot; above, an unseen moral order (scales of justice/Yama’s gaze) indicates inevitable consequence.

B
Brāhmaṇa (vipra)
R
Rājā (king)

FAQs

The text condemns theft and coercive seizure, emphasizing that status (even kingship) does not excuse adharma.

No tīrtha is named in this verse; it establishes a moral offense whose consequences are described in nearby verses.

No direct ritual is prescribed here; it identifies the wrongdoing (steya/balāt-haraṇa).