Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

योऽश्नाति पंक्तिभेदेन सस्यसूपादिकं नरः । अकृत्वा पंचयज्ञं वा भुंक्ते मोहेन स द्विजाः

yo'śnāti paṃktibhedena sasyasūpādikaṃ naraḥ | akṛtvā paṃcayajñaṃ vā bhuṃkte mohena sa dvijāḥ

โอ้ทวิชะทั้งหลาย ผู้ใดกินธัญพืช น้ำแกง และสิ่งอื่นโดยทำลายระเบียบแห่งการนั่งร่วมสำรับ หรือกินด้วยความหลงโดยมิได้ประกอบปัญจยัชญะก่อน ผู้นั้นย่อมต้องบาป

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular (relative pronoun)
अश्नातिeats
अश्नाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — eats
पंक्ति-भेदेनby (causing) a breach in the dining row
पंक्ति-भेदेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपंक्ति (प्रातिपदिक) + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular; करण (means)
सस्य-सूप-आदिकम्grain, soup, and the like (food)
सस्य-सूप-आदिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसस्य (प्रातिपदिक) + सूप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular; कर्म (object)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular
अकृत्वाwithout performing
अकृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive) with negation prefix अ- — ‘not having done’
पञ्च-यज्ञम्the five sacrifices (pañca-yajña)
पञ्च-यज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपञ्च (संख्या) + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular; कर्म (object of ‘akṛtvā’)
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक निपात) — disjunctive particle ‘or’
भुङ्क्तेeats
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — eats/enjoys
मोहेनout of delusion
मोहेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — instrumental singular; हेतु/करण (cause/means)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular (pronoun)
द्विजाःO twice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — nominative plural; संबोधनार्थे (vocative sense) used as address

Skanda (deduced; Setu-khaṇḍa narrative voice within Brahmakhaṇḍa)

Listener: dvijāḥ (addressed audience)

Scene: A brāhmaṇa household scene: a dining row (pankti) with orderly serving; a contrasting vignette shows a man breaking the line and eating before completing offerings; above, subtle imagery of unseen consequences.

P
Pañca-mahāyajña

FAQs

Daily dharma is upheld through disciplined conduct and offerings; careless consumption without duty is portrayed as spiritually harmful.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as a dharma-rule within the Setu-khaṇḍa context.

The pañca-yajña (five daily great sacrifices) is prescribed as a prerequisite before eating.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App