Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

धर्म उवाच । प्रणमामि जगन्नाथमीशानं प्रणवात्मकम् । समस्तदेवतारूपमादिमध्यांतवर्जितम्

dharma uvāca | praṇamāmi jagannāthamīśānaṃ praṇavātmakam | samastadevatārūpamādimadhyāṃtavarjitam

ธรรมะกล่าวว่า: ข้าขอนอบน้อมแด่พระผู้เป็นเจ้าแห่งจักรวาล—อีศาน ผู้มีสภาวะเป็นปรณวะศักดิ์สิทธิ์ “โอม”; ผู้ทรงเป็นรูปแห่งเทพทั้งปวง และอยู่เหนือเบื้องต้น กลาง และที่สุด

धर्मःDharma (personified)
धर्मः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
प्रणमामिI bow (salute)
प्रणमामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
जगन्नाथम्Lord of the world
जगन्नाथम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
ईशानम्Īśāna (the Lord)
ईशानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
प्रणवात्मकम्of the nature of Praṇava (Oṁ)
प्रणवात्मकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रणव + आत्मक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying the deity)
समस्तदेवतारूपम्having the form of all deities
समस्तदेवतारूपम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त + देवता + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण
आदिbeginning
आदि:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समासाङ्ग (compound member)
मध्यmiddle
मध्य:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समासाङ्ग
अन्तend
अन्त:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); समासाङ्ग
वर्जितम्devoid of beginning, middle, and end
वर्जितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर्ज् (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); ‘आदि-मध्य-अन्त-वर्जित’ इति समासे विशेषण

Dharma

Tirtha: Setu-kṣetra (Setubandha/Rāmeśvara region)

Type: kshetra

Scene: Dharma personified stands with folded hands before a radiant, formless-yet-iconic Īśāna; Oṁ appears as a luminous glyph above, while subtle silhouettes of many deities merge into one aura.

D
Dharma
J
Jagannātha
Ī
Īśāna
P
Praṇava (Oṁ)

FAQs

True devotion recognizes Śiva as the all-pervading Absolute—both the source of sacred sound (Oṁ) and the inner essence of all divine forms.

The praise occurs in the Setukhaṇḍa context, tied to the Setu sacred landscape (traditionally associated with the Setu/Rāmeśvaram region).

No direct ritual is prescribed here; the verse functions as a stotra (hymn) of salutation and contemplation.