Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

त्वां न पश्यंत्यधर्मिष्ठा यतस्त्वं धर्मपालकः । यन्न वेत्ति भवो ब्रह्मा यन्न वेत्ति त्रयी तथा

tvāṃ na paśyaṃtyadharmiṣṭhā yatastvaṃ dharmapālakaḥ | yanna vetti bhavo brahmā yanna vetti trayī tathā

ผู้ยึดอธรรมย่อมไม่อาจเห็นพระองค์ เพราะพระองค์ทรงพิทักษ์ธรรมะ สิ่งซึ่งแม้ภวะและพรหมาก็มิอาจรู้ได้ครบถ้วน แม้พระเวททั้งสามก็ไม่อาจหยั่งถึง—นั่นคือสภาวะที่แท้ของพระองค์

त्वाम्you
त्वाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
अधर्मिष्ठाःthe most unrighteous (people)
अधर्मिष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअधर्मिष्ठ (प्रातिपदिक; अधर्म+इष्ठ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (most unrighteous)
यतःbecause
यतः:
Sambandha (Causal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formहेतु-अव्यय (causal indeclinable: because)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धर्मपालकःprotector of dharma
धर्मपालकः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeNoun
Rootधर्मपालक (प्रातिपदिक; धर्म+पालक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (धर्मस्य पालकः)
यत्that which
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-प्रयोगः (that which)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
भवःBhava (Śiva)
भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक; शिव-नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यत्that which
यत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
त्रयीthe three Vedas
त्रयी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वेदत्रय-रूपा (the Vedic triad)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारार्थे (also/likewise)

Gālava (to Nārāyaṇa/Hari)

Tirtha: Setukṣetra

Type: kshetra

Scene: A contemplative stuti scene: Gālava points to the moral divide—unrighteous cannot perceive; behind Viṣṇu, faint symbolic silhouettes of Brahmā and Śiva and a tri-vedic motif (three scrolls/flames) indicate ‘not fully known’.

D
Dharma
B
Bhava (Śiva)
B
Brahmā
T
Trayī (Three Vedas)

FAQs

Vision of the Divine is tied to righteousness; the Supreme transcends even the fullest reach of scripture and cosmic deities.

The statement is voiced within Setu Māhātmya, reinforcing the sanctity of Setubandha/Rāmeśvaram as a place of dhārmic darśana.

No specific rite; the implied prescription is dhārmic living as the qualification for divine vision.