Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

अनन्यदुर्लभाचिंत्यगीयमाननिजाद्भुतः । सुभक्तसुलभो देवो लक्ष्मीकांतो हरिः स्वयम्

ananyadurlabhāciṃtyagīyamānanijādbhutaḥ | subhaktasulabho devo lakṣmīkāṃto hariḥ svayam

พระหริเอง ผู้เป็นที่รักของพระลักษมี เป็นเทพผู้มีสภาวะอัศจรรย์เกินคาดคิด สรรเสริญขับขานกันในบทเพลง และยากจะเข้าถึงด้วยหนทางอื่น; แต่สำหรับผู้มีภักติอันงาม พระองค์ทรงเข้าถึงได้โดยง่าย

अनन्यदुर्लभाचिन्त्यगीयमाननिजाद्भुतःwonderful in his own nature—unparalleled, hard to attain, inconceivable, and being praised
अनन्यदुर्लभाचिन्त्यगीयमाननिजाद्भुतः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनन्य + दुर्लभ + अचिन्त्य + गीयमान + निज + अद्भुत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; बहुपद-तत्पुरुषसमासः; गीयमान = कर्मणि वर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle) ‘being sung/praised’
सुभक्तसुलभःeasily attainable by good devotees
सुभक्तसुलभः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + भक्त + सुलभ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुष (सुभक्तैः सुलभः)
देवःthe Lord
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
लक्ष्मीकान्तःLakṣmī’s beloved (consort)
लक्ष्मीकान्तः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootलक्ष्मी + कान्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लक्ष्म्याः कान्तः)
हरिःHari
हरिः:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Karta-nirdhāraka (Emphasis on subject/कर्ता-निर्धारण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic indeclinable)

Narrator

Tirtha: Setu / Setubandha

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa audience (implied)

Scene: Hari, Lakṣmīkānta, stands radiant and wondrous; celestial singers praise Him; despite His inconceivable majesty, He leans toward devotees with a welcoming presence, suggesting ‘sulabha’ grace.

H
Hari
V
Viṣṇu
L
Lakṣmī

FAQs

Devotion (bhakti) is the direct path: the inconceivable Lord becomes reachable through sincere, single-hearted love.

Setu tīrtha indirectly—by declaring that the Lord becomes ‘easy to attain’ in the devotional atmosphere celebrated by Setukhaṇḍa.

No specific rite; the implied practice is praise (kīrtana/stotra) and devoted approach.