Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

ऋषय ऊचुः । चतुर्विंशतितीर्थानि यान्युक्तानि त्वया मुने । तेषां प्रधानतीर्थानां सेतौ पापविनाशने

ṛṣaya ūcuḥ | caturviṃśatitīrthāni yānyuktāni tvayā mune | teṣāṃ pradhānatīrthānāṃ setau pāpavināśane

เหล่าฤๅษีกล่าวว่า: โอ้มุนี ท่านได้กล่าวถึงตถาคตสถานศักดิ์สิทธิ์ยี่สิบสี่แห่งแล้ว ในบรรดาตีรถะประธาน ณ เสตุ อันเป็นผู้ทำลายบาปนั้น (ขอโปรดกล่าวต่อเถิด)

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
चतुर्विंशतितीर्थानिthe twenty-four sacred fords (tīrthas)
चतुर्विंशतितीर्थानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर्विंशति (संख्या-प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), बहुवचन (Plural)
यानिwhich
यानि:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), बहुवचन (Plural); सम्बन्धक (relative pronoun)
उक्तानिsaid/mentioned
उक्तानि:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (pronoun), तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
तेषाम्of those
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
प्रधानतीर्थानाम्of the principal tīrthas
प्रधानतीर्थानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural)
सेतौat Setu (the bridge/Setubandha)
सेतौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
पापविनाशनेin (the place of) destruction of sins
पापविनाशने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + विनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); विशेषणवत् (as qualifier) to सेतौ

Ṛṣis (the sages)

Tirtha: Setu (principal tīrthas among 24)

Type: kshetra

Listener: Muni/Sūta (addressed as ‘muni’; narrative voice continues as Sūta in next verse)

Scene: A circle of sages seated in a forest-ashram setting, respectfully questioning the narrator about the twenty-four Setu tīrthas, with a symbolic glimpse of the sea/Setu in the background or on a palm-leaf map.

Ṛṣis
S
Setu
T
twenty-four tīrthas

FAQs

Inquiry into tīrtha-māhātmya is itself a dharmic act; guidance from sages preserves sacred geography and right practice.

Setu as the overarching pilgrimage field, especially its ‘chief’ tīrthas among the twenty-four.

No direct rite; the verse frames a question initiating detailed exposition of Setu tīrthas.