Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

इत्युक्त्वा भगवानीशस्तत्रैवांतरधीयत । तस्मिन्नंतर्हिते रुद्रे ततः सुचरितो मुनिः

ityuktvā bhagavānīśastatraivāṃtaradhīyata | tasminnaṃtarhite rudre tataḥ sucarito muniḥ

ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระผู้เป็นเจ้าอีศะก็อันตรธาน ณ ที่นั้นเอง เมื่อพระรุทระลับหายไปแล้ว ฤๅษีสุจริตะจึงดำเนินตามนั้น

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्ययम् (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund), पूर्वकालिक-क्रिया (having said)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (1st), एकवचनम् (nominative singular)
ईशःthe Lord
ईशः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (1st), एकवचनम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपातः (emphatic particle)
अन्तर्धीयतdisappeared/vanished
अन्तर्धीयत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअन्तर्-धा (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; आत्मनेपदम्
तस्मिन्when/while he (was)
तस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th), एकवचनम् (locative singular)
अन्तर्हिते(having) disappeared/hidden
अन्तर्हिते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअन्तर्हित (कृदन्त-प्रातिपदिक; अन्तर्-धा + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle), पुंलिङ्गम्, सप्तमी (7th), एकवचनम्; विशेषणम्
रुद्रेin Rudra (Śiva) / when Rudra
रुद्रे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी (7th), एकवचनम् (locative singular)
ततःthen/thereupon
ततः:
Sambandha (Sequence marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-प्रभवम् अव्ययम्; अपादानार्थक/क्रमवाचक (then/from that)
सुचरितःof good conduct
सुचरितः:
Karta (Predicate adjective to muniḥ/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-चरित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (1st), एकवचनम्; विशेषणम्; समासः: सु + चरित (उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-भावः)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा (1st), एकवचनम्

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Tirtha: Sarvatīrtha

Type: ghat

Scene: After speaking, Īśa dissolves into light at the very ford; the air shimmers, and the sage Sucarita remains, poised to act on the command, holding his kamaṇḍalu and staff.

Ś
Śiva (Īśa/Rudra)
S
Sucarita Muni
S
Sarvatīrtha

FAQs

Divine instruction culminates in inner resolve: after darśana and teaching, the seeker must practice steadily.

Sarvatīrtha in the Setukhaṇḍa context, where Śiva grants assurance and then vanishes.

No new rite is stated here; it transitions from Śiva’s words to the sage’s ensuing practice.