Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 90

स्नानानंतरमेवासावुर्वश्या सह संगतः । तया सह विमानस्थः प्रययावमरावतीम्

snānānaṃtaramevāsāvurvaśyā saha saṃgataḥ | tayā saha vimānasthaḥ prayayāvamarāvatīm

ครั้นสรงสนานเสร็จในทันที พระองค์ก็ได้กลับมาพบอุรวศีอีกครั้ง แล้วประทับร่วมกับนางบนวิมานทิพย์ เสด็จไปสู่อมราวตี

स्नानानन्तरम्after bathing
स्नानानन्तरम्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootस्नान-अनन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (स्नानस्य अनन्तरम्), अव्यय; “immediately after bathing”
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/अवधारण particle: indeed/just)
असौhe
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उर्वश्याःwith Urvaśī
उर्वश्याः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootउर्वशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन (सह-योगे)
सहwith
सह:
Sahakari (Accompaniment marker/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (सहयोगार्थक preposition/adverb: with)
संगतःjoined (together)
संगतः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-√गम् (धातु) → संगत (कृदन्त)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि कृदन्त/PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; “joined/associated”
तयाwith her
तया:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
सहwith
सह:
Sahakari (Accompaniment marker/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (सहयोगार्थक)
विमानस्थःseated in an aerial car
विमानस्थः:
Karta (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootविमान-स्थ (प्रातिपदिक: विमान + स्थ)
Formतत्पुरुष-समास (विमाने स्थितः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रययौdeparted/went
प्रययौ:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√या (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अमरावतीम्to Amarāvatī
अमरावतीम्:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमरावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Unspecified (narrator voice)

Tirtha: Sādhyāmṛta

Type: ghat

Listener: Brāhmaṇas/Ṛṣis

Scene: As the king emerges from the bath, Urvaśī appears; a vimāna descends with radiant light; the pair ascend together toward a golden celestial city in the sky.

U
Urvaśī
P
Purūravas (implied)
V
Vimāna
A
Amarāvatī

FAQs

Tīrtha merit is depicted as immediately transformative—restoring relationships and opening access to divine realms.

Sādhyāmṛta Tīrtha, whose bathing yields immediate reunion and ascent.

The narrative centers on snāna; the result (phala) is reunion with Urvaśī and departure to Amarāvatī.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App