Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 6

साध्यामृतजले यस्तु साघमर्षणकृन्नरः । स विधूयेह पापानि विष्णुलोके महीयते

sādhyāmṛtajale yastu sāghamarṣaṇakṛnnaraḥ | sa vidhūyeha pāpāni viṣṇuloke mahīyate

แต่ผู้ใดในสายน้ำสาธยามฤตะประกอบพิธีปาปมรฺษณะเพื่อชำระบาป ผู้นั้นสลัดบาปได้ ณ ที่นี้เอง และได้รับการยกย่องในวิษณุโลก

साध्यामृतजलेin the Sādhyāmṛta water
साध्यामृतजले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसाध्य-अमृत-जल (प्रातिपदिक; साध्य + अमृत + जल)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
तुindeed / but
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: 'but/indeed')
साघमर्षणकृत्one who performs expiation for sin
साघमर्षणकृत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसाघ-मर्षण-कृत् (प्रातिपदिक; साघ + मर्षण + कृत्)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण; कृत्-प्रत्ययान्त (कृत् = agent noun)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
विधूयhaving shaken off / removed
विधूय:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-धू (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: 'here')
पापानिsins
पापानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), बहुवचन (Plural)
विष्णुलोकेin Viṣṇu's world
विष्णुलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootविष्णु-लोक (प्रातिपदिक; विष्णु + लोक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative), एकवचन (Singular)
महीयतेis glorified / honored
महीयते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमह् (धातु)
Formलट् (Present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense: 'is honored')

Deductive: a Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa (likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Tirtha: Sādhyāmṛta

Type: tirtha

Scene: A devotee standing waist-deep in water performing aghamaṛṣaṇa: hands raised, sacred thread visible, mantra recitation; above, a vision of Vaikuṇṭha with Viṣṇu’s radiance welcoming the purified soul.

S
Sādhyāmṛta
V
Viṣṇu
V
Viṣṇuloka

FAQs

Proper expiatory practice at a tīrtha purifies one here and is linked to exalted posthumous attainment.

Sādhyāmṛta-jala within the Setu Māhātmya narration.

Aghamarṣaṇa (sin-expiating rite) performed in/with the Sādhyāmṛta waters, along with cleansing immersion.