उर्वश्याः समयं राज्ञा विश्वावसुरयं सह । विदित्वा सह गन्धर्वैः समवेतो निशांतरे
urvaśyāḥ samayaṃ rājñā viśvāvasurayaṃ saha | viditvā saha gandharvaiḥ samaveto niśāṃtare
ครั้นทราบข้อตกลงระหว่างนางอุรวศีกับพระราชาแล้ว วิศวาวสุผู้นี้พร้อมด้วยเหล่าคันธรรพะได้มาชุมนุมกันในยามดึกแห่งราตรี
Narrator
Scene: A nocturnal forest edge near the royal dwelling: Viśvāvasu with a retinue of Gandharvas gathers quietly, moon overhead, shadows, hushed gestures indicating a planned intervention.
Hidden consequences follow from conditions and vows; what is agreed upon shapes destiny and later events.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; it describes a nocturnal gathering by Gandharvas after learning the pact.