Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 76

ततः कुवलयापीडं गजं द्वारि स्थितं क्षणात् । निहत्य रामकृष्णौ तौ महाबलपराक्रमौ

tataḥ kuvalayāpīḍaṃ gajaṃ dvāri sthitaṃ kṣaṇāt | nihatya rāmakṛṣṇau tau mahābalaparākramau

แล้วในชั่วขณะเดียว พระรามและพระกฤษณะ ผู้ทรงมหาพละและมหาวีรภาพ ได้ปราบช้างกุวลยาปีฑะซึ่งยืนเฝ้าประตูอยู่

tataḥthen
tataḥ:
Kriya-viseshana (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb), क्रम/अनन्तरार्थे (then/thereafter)
kuvalayāpīḍamKuvalayāpīḍa (the elephant)
kuvalayāpīḍam:
Karma (Object of nihatya)
TypeNoun
Rootkuvalaya (प्रातिपदिक) + āpīḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: कुवलयस्य आपीडः (Kuvalayāpīḍa—name of the elephant)
gajamelephant
gajam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootgaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; apposition to kuvalayāpīḍam
dvāriat the gate
dvāri:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootdvāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (dvāri = at the gate)
sthitamstanding
sthitam:
Karma-viśeṣaṇa (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √sthā)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गजम् विशेषयति
kṣaṇātin a moment
kṣaṇāt:
Apādāna/Time (Ablative of time)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कालवाचक (within a moment)
nihatyahaving slain
nihatya:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeVerb
Rootni-√han (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), धातु: नि+हन्; अर्थे: निहत्य (having slain)
rāmakṛṣṇauRāma and Kṛṣṇa
rāmakṛṣṇau:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + kṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (Rāma and Kṛṣṇa)
tauthose two
tau:
Karta (Subject, apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; सर्वनाम
mahābalaparākramauof great strength and valor
mahābalaparākramau:
Karta-viśeṣaṇa (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (अव्यय/उपसर्गवत्) + bala (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कर्मधारय: महत् बलं च पराक्रमश्च यस्य (very strong and valiant)

Deductive (Setukhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Mathurā-dvāra/raṅga-mārga (līlā-sthala)

Type: ghat

Listener: Ṛṣi audience

Scene: At the massive gate, the furious royal elephant Kuvalayāpīḍa charges; Kṛṣṇa and Balarāma, unshaken, strike and bring it down instantly.

B
Balarāma (Rāma)
K
Kṛṣṇa
K
Kuvalayāpīḍa

FAQs

Dharma is protected when oppressive power is confronted and neutralized without hesitation.

Not a tīrtha-focused verse; it narrates events in Mathurā.

None.