नाविंदत जलं तत्र पार्श्वे दशरथात्मजः । लिंगाभिषेकयोग्यं च जलं किमिति चिंतयन्
nāviṃdata jalaṃ tatra pārśve daśarathātmajaḥ | liṃgābhiṣekayogyaṃ ca jalaṃ kimiti ciṃtayan
ณ ที่นั้นใกล้เคียง พระโอรสท้าวทศรถไม่พบสายน้ำที่เหมาะแก่การอภิเษกสรงลึงค์ จึงทรงครุ่นคิดว่า “จะได้น้ำอันควรแก่พิธีได้อย่างไรหนอ?”
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Tirtha: Liṅga-sthāpana-sthala (contextual)
Type: kshetra
Scene: Rāma stands near the newly installed liṅga, scanning the terrain; dry rocks and sparse streams; his face thoughtful, weighing how to procure water worthy of abhiṣeka.
Devotion is careful and conscientious—seeking proper means and purity for worship, not mere outward performance.
The verse sets the scene for Koṭitīrtha’s appearance in the Gandhamādana/Setu sacred geography.
Abhiṣeka requires water deemed suitable (yogya) and pure (śuddha) for the liṅga.