Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 16

यदि हि प्रथमं स्नायादत्र कोटौ नरो द्विजाः । तस्य मुक्तस्य तीर्थानि व्यर्थान्येवापराणि हि

yadi hi prathamaṃ snāyādatra koṭau naro dvijāḥ | tasya muktasya tīrthāni vyarthānyevāparāṇi hi

หากบุคคลอาบก่อน ณ ที่นี่คือโกฏิ โอ้ทวิชะผู้เป็นฤๅษีทั้งหลาย แล้วสำหรับผู้หลุดพ้นนั้น ตีรถะอื่น ๆ ย่อมไร้ความจำเป็น—แท้จริงไม่มีประโยชน์ต่อไป

yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
prathamaṃfirst
prathamaṃ:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprathama (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण (adverbial accusative/indeclinable use)
snāyātshould bathe
snāyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√snā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदी
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
koṭauat Koṭi
koṭau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; स्थानाधिकरणे
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
dvijāḥO twice-born (Brahmins)
dvijāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; संबोधनार्थे प्रयुक्तं (addressing the twice-born)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
muktasyaof the liberated (one)
muktasya:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukta (√muc + kta, कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
tīrthānipilgrimage places
tīrthāni:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vyarthānifutile
vyarthāni:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvyartha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेयविशेषण (predicative adjective)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Restriction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive particle)
aparāṇiother (ones)
aparāṇi:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘अन्यानि’ इत्यर्थे
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)

Sūta (deduced; directly addressing dvijāḥ before sages speak at v.17)

Tirtha: Koṭitīrtha (Koṭi)

Type: ghat

Listener: Dvijāḥ/Ṛṣis addressed directly

Scene: A pilgrim bathes first at Koṭitīrtha; behind him, signposts to other tīrthas fade into the background, while a calm halo indicates inner release and completion.

K
Koṭitīrtha
S
Setu (Rāmeśvaram/Setubandha region)

FAQs

The text asserts a hierarchy of sacred places: Koṭitīrtha is praised as so complete in fruit that it renders further pilgrimage unnecessary.

Koṭitīrtha in the Setu region (Rāmeśvaram/Setubandha).

Bathing at Koṭitīrtha—especially as an initial act—framed as granting a liberating result (mukti-phala).

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App