तपस्सुदुश्चरं कुर्वन्न्यवसत्तपसां निधिः । दीर्घकालं तपः कुर्वन्स वै रैक्वो महामुनिः
tapassuduścaraṃ kurvannyavasattapasāṃ nidhiḥ | dīrghakālaṃ tapaḥ kurvansa vai raikvo mahāmuniḥ
มหามุนีไรควะ ผู้เป็นดุจคลังแห่งตบะ พำนักอยู่ที่นั่น กระทำตบะอันยากยิ่ง และบำเพ็ญเพียรยาวนานนัก
Sūta
Tirtha: Gandhamādana tapas-kṣetra (Raikva-āśrama vicinity)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣayaḥ
Scene: Raikva in severe penance: seated immobile on kusa, matted hair, emaciated yet radiant; seasons passing indicated by alternating snow, rain, and blooming forest around Gandhamādana.
Sustained tapas is portrayed as a sanctifying force that deepens spiritual potency and supports tīrtha-glory.
Gandhamādana is implicitly glorified as a seat of powerful tapas performed by great sages.
No public ritual is prescribed; the verse highlights ascetic discipline (tapas) as a spiritual practice.