Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 4

श्रीसूत उवाच । वक्ष्यामि मुनयः सर्वे पुरावृत्तं विमुक्तिदम् । यस्य श्रवणमात्रेण सर्वपापैः प्रमुच्यते

śrīsūta uvāca | vakṣyāmi munayaḥ sarve purāvṛttaṃ vimuktidam | yasya śravaṇamātreṇa sarvapāpaiḥ pramucyate

ศรีสูตะกล่าวว่า: โอ้เหล่ามุนีทั้งปวง เราจักเล่าเรื่องโบราณอันประทานโมกษะ; เพียงได้สดับฟังเท่านั้น ก็พ้นจากบาปทั้งสิ้น

श्रीसूतःthe venerable Sūta
श्रीसूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + सूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्
मुनयःO sages
मुनयः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन; विशेषणम् (मुनयः इति)
पुरावृत्तम्an ancient account/event
पुरावृत्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरा (अव्यय/उपसर्गभाव) + वृत्त (प्रातिपदिक; √वृत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पुरा वृत्तम् = formerly occurred)
विमुक्तिदम्granting liberation
विमुक्तिदम्:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि (उपसर्ग) + मुक्ति (प्रातिपदिक) + द (धातु/प्रातिपदिक-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विमुक्तिं ददाति इति) विशेषणम् (पुरावृत्तम् इति)
यस्यof which
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक-सम्भव, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्धे (पुरावृत्तस्य)
श्रवणमात्रेणby mere hearing
श्रवणमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रवण (प्रातिपदिक; √श्रु) + मात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (श्रवणस्य मात्रम्)
सर्वपापैःfrom all sins
सर्वपापैः:
Apadana (Separation/source; with मुच्)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वाणि पापानि)
प्रमुच्यतेis freed
प्रमुच्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोगः (Passive)

Sūta

Tirtha: Śivatīrtha / Setukṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Sūta, radiant and composed, begins an ancient liberating tale; sages lean in attentively, and the atmosphere itself seems to cleanse—light streaming as if sins fall away through sound.

S
Sūta
Ṛṣis

FAQs

Sacred listening (śravaṇa) is itself a purifying practice; purāṇic remembrance is treated as a means to liberation.

The verse introduces a tīrtha-related purāṇic episode within Setukhaṇḍa, framing the sanctity of the Setu-region sites.

Śravaṇa—hearing the sacred account—is praised as a sin-destroying practice.