Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 74

ततः स राजा दुष्पण्यं समाहूयेदमब्रवीत् । अस्माद्देशाद्भवाञ्छीघ्रं दुष्टात्मन्गच्छ सांप्रतम्

tataḥ sa rājā duṣpaṇyaṃ samāhūyedamabravīt | asmāddeśādbhavāñchīghraṃ duṣṭātmangaccha sāṃpratam

ครั้งนั้นพระราชาทรงเรียกทุษปัณยะมาแล้วตรัสว่า “โอ้ผู้มีใจชั่ว จงออกไปจากแผ่นดินนี้โดยเร็ว—เดี๋ยวนี้เอง”

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: then/thereafter)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
दुष्पण्यम्the evil trader (Duṣpaṇya)
दुष्पण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुष्-पण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); समासः कर्मधारयः (दुष्टः पण्यः/पण्यकः)
समाहूयhaving summoned
समाहूय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-ह्वे (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव; धातुः-ह्वे (to call), उपसर्गौ-सम्, आ
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलकारः-लङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, पुरुषः-प्रथम (3rd), वचनम्-एकवचन (Singular); धातुः-ब्रू (to speak)
अस्मात्from this
अस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसक (contextual), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
देशात्from the country/place
देशात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formभवत्-शब्द (honorific pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्रम् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb: quickly)
दुष्टात्मन्O wicked-souled one
दुष्टात्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुष्ट-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular); समासः कर्मधारयः
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलकारः-लोट् (Imperative), परस्मैपदम्, पुरुषः-मध्यम (2nd), वचनम्-एकवचन (Singular); धातुः-गम् (to go)
साम्प्रतम्now, immediately
साम्प्रतम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: now/at once)

The King (rājā)

Tirtha: सेतुक्षेत्र

Type: kshetra

Scene: राजा Duṣpaṇya को बुलाकर कठोर वाणी में आदेश देता है—‘अस्माद्देशाद्… गच्छ’; दूत/प्रहरी पास खड़े।

T
the King (rājā)
D
Duṣpaṇya

FAQs

When adharma threatens society, decisive action by leadership is itself a dharmic act.

The Setu Māhātmya context frames the narrative, though the verse itself is about banishment.

None.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App