Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 64

धनधान्यसमृद्धः स्यात्स नरो नास्ति संशयः । भुक्त्वेह सकलान्भोगान्देहांते मुक्तिमाप्नुयात्

dhanadhānyasamṛddhaḥ syātsa naro nāsti saṃśayaḥ | bhuktveha sakalānbhogāndehāṃte muktimāpnuyāt

บุรุษนั้นจักมั่งคั่งด้วยทรัพย์และธัญญาหาร ไร้ข้อสงสัย ครั้นเสวยสุขทั้งปวงในโลกนี้แล้ว เมื่อสิ้นกายย่อมบรรลุโมกษะ

dhana-dhānya-samṛddhaḥprosperous in wealth and grain
dhana-dhānya-samṛddhaḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootdhana (प्रातिपदिक) + dhānya (प्रातिपदिक) + samṛddha (कृदन्त; सम्+ऋध्/वृध् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण; समासः (धनेन धान्येन च समृद्धः)
syātwould be; should become
syāt:
Kriyā
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
naraḥman
naraḥ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
astiis
asti:
Kriyā
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootbhuj (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया ‘भुक्त्वा’ = having enjoyed
ihahere (in this world)
iha:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb)
sakalānall
sakalān:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
dehānteat the end of the body (at death)
dehānte:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeNoun
Rootdeha (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (देहस्य अन्ते)
muktimliberation
muktim:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
āpnuyātwould attain
āpnuyāt:
Kriyā
TypeVerb
Rootāp (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (implied, concluding promise of fruits)

Tirtha: Lakṣmītīrtha (via its māhātmya)

Type: kshetra

Scene: A devotee returns from tīrtha with overflowing granaries and calm radiance; in the background, a luminous path symbolizes liberation at life’s end.

L
Lakṣmītīrtha (contextual)

FAQs

Purāṇic dharma harmonizes artha (prosperity) with the highest aim, mokṣa, through sacred practice.

Lakṣmītīrtha (by immediate chapter context).

Not specified here; it concludes the promised fruits associated with the tīrtha’s māhātmya and its devotional engagement.