श्रीसूत उवाच । इन्द्रप्रस्थे पुरा विप्रा धृतराष्ट्रेण चोदिताः । न्यवसन्पांडवाः पंच महाबलपराक्रमाः
śrīsūta uvāca | indraprasthe purā viprā dhṛtarāṣṭreṇa coditāḥ | nyavasanpāṃḍavāḥ paṃca mahābalaparākramāḥ
พระศรีสูตกล่าวว่า: โอ้พราหมณ์ทั้งหลาย กาลก่อน ด้วยการบีบบังคับของธฤตราษฏระ ปาณฑพทั้งห้า ผู้มีกำลังและวีรภาพยิ่ง ได้พำนักอยู่ ณ อินทรปรัสถะ
Sūta
Listener: Viprāḥ / Ṛṣayaḥ (assembly of Brahmins/sages)
Scene: Indraprastha’s royal court and cityscape; the five Pāṇḍavas, powerful yet constrained by Dhṛtarāṣṭra’s command, reside there—setting the political backdrop for the forthcoming tīrtha episode.
Purāṇic tīrtha-glory is often taught through famous histories, linking sacred geography to exemplary lives.
No tīrtha is named in this verse; it sets the narrative background for Lakṣmī-tīrtha.
None in this verse; it is narrative context.