Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

अधीतानि मया त्वत्तः शोधयंति न मानसम् । अतो मे चित्तशुद्धिः स्याद्यथा तात तथा वद

adhītāni mayā tvattaḥ śodhayaṃti na mānasam | ato me cittaśuddhiḥ syādyathā tāta tathā vada

“แม้ข้าพเจ้าจะได้ศึกษาเล่าเรียนจากท่านแล้ว สิ่งเหล่านั้นก็ยังไม่ชำระใจของข้าพเจ้าให้บริสุทธิ์ ดังนั้น ข้าแต่บิดาผู้เป็นที่รัก โปรดตรัสให้ข้าพเจ้าเข้าใจในทางที่ความบริสุทธิ์แห่งจิตจะบังเกิด”

अधीतानि(things) studied
अधीतानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootअधि+इ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (Past Passive Participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे 'studied'
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent-instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
त्वत्तःfrom you
त्वत्तः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
शोधयन्तिpurify
शोधयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध्/शुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्; णिच् (causative) भावः—'cause to be purified'
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (negation particle)
मानसम्mind
मानसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/तस्मात्-अर्थे (therefore)
मेmy / for me
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
चित्तशुद्धिःpurification of the mind
चित्तशुद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्त+शुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (चित्तस्य शुद्धिः)
स्यात्may be / should be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
यथाas / so that
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as, in the manner that)
तातO dear one / O revered father
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (thus)
वदspeak / tell
वद:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्

Śuka

Listener: Vyāsa

Scene: Śuka’s confession: manuscripts lie nearby, yet his expression is troubled; he touches his chest to indicate the unpurified mind, while Vyāsa listens compassionately.

V
Vyāsa
C
Citta-śuddhi

FAQs

Real spiritual progress is measured by inner purity, not by the quantity of learning.

No site is named; the verse focuses on inner qualification (citta-śuddhi) that tīrtha and dharma practices are meant to produce.

None; it requests instruction that directly produces citta-śuddhi.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App