Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 83

इत्युक्तवन्तं जलधिं रामोऽवादीन्नदीपतिम् । ससैन्योऽहं गमि ष्यामि लंकां रावणपालिताम्

ityuktavantaṃ jaladhiṃ rāmo'vādīnnadīpatim | sasainyo'haṃ gami ṣyāmi laṃkāṃ rāvaṇapālitām

ครั้นมหาสมุทรกล่าวดังนี้แล้ว พระรามจึงตรัสตอบเจ้าแห่งสายน้ำ ผู้เป็นนายแห่งนทีทั้งหลายว่า: “เราจักยกทัพไปยังลงกา อันราวณะพิทักษ์รักษาอยู่.”

इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्तवन्तम्who had spoken
उक्तवन्तम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) → उक्तवत् (कृदन्त)
Formभूतपूर्वकृदन्त (past active participle in -वत्), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'having spoken'
जलधिम्the ocean
जलधिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजलधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अवादीत्said/spoke
अवादीत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नदीपतिम्to the lord of rivers (ocean)
नदीपतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनदी + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नदीनां पतिः (lord of rivers = ocean)
ससैन्यःwith (my) army
ससैन्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावः (सह सैन्येन = with the army)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लङ्काम्to Laṅkā
लङ्काम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलङ्का (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
रावणपालिताम्ruled by Rāvaṇa
रावणपालिताम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरावण + पालित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; रावणेन पालिता (protected/ruled by Rāvaṇa)

Rāma

Tirtha: Setu-kṣetra (departure shore)

Type: kshetra

Scene: Rāma addresses Samudra, declaring the march with his army to Laṅkā ruled by Rāvaṇa; vānaras assemble, banners and weapons ready, the sea behind them awaiting the bridge.

R
Rāma
S
Samudra (Ocean)
L
Laṅkā
R
Rāvaṇa

FAQs

Righteous resolve (dharma-niścaya) moves from counsel to action for the protection of dharma.

Setu/Rāmeśvaram remains the sacred staging-ground for the journey toward Laṅkā.

No ritual is stated; the verse narrates the dharmic campaign’s next step.